ハングル語?韓国語?なにがちがうの?😭


みなさん안녕하세요~🌛👋💜



生きる源はK-POP!!! 달 -タル- です!!!






突然ですが、みなさん!!!!

【 ハングル語 】


【 韓国語 】




この違いはご存知ですか?☺






K-POPが流れていたり、



町中の看板にもハングル文字が使用されていたり



ふだんから韓国語を目にする機会が多いですが



【 韓国語 】 だけではなく



【 ハングル語 】とゆう呼び方を



使っているかたもいらっしゃいますよね?☺







しかし、結局はどちらの呼び方が正しいの?😭💧



どんな違いがあるの?😩💧



そんな風に疑問が浮かんだことはありませんか?☺




この違いを知ることができれば、



あなたはたちまち韓国語に馴れ親しむことができるでしょうっ👏✨



意外と知られていないこの違いを知れば



たちまち物知り博士と褒め称えられちゃいますよっ💜





しかし。。。😢



これをスルーしてしまうと韓国語を調べるときも




どちらの意味かわからずに途方に暮れてしまいますっ😭💔💦





【 韓国語 】 【 ハングル語 】



どちらが正しいのか。。。?










それはズバリ!!!!!👽☝💜




【 韓国語 】=話し言葉




【 ハングル語 】=書き言葉





だったのです!!!!😲💥




こんな単純な理由だったなんてっ😭💔💦




日本語に置き換えてみると




カタカナ語、ひらがな語、など。。。




ハングルも言語を表す言葉になるので



語が付くとおかしな呼び方になってしまいますっ😭💔💦






これであなたも胸を張って



【 韓国語 】 と 【 ハングル語 】




この二つはちがう意味なんだと説明できちゃいますねっ👏✨





今すぐお友だちに話してみてください!😲💥




ほとんどの方が『全然知らなかった!』と



口を揃えて言うでしょうっ👽☝💜



これであなたも物知り博士の仲間入りです!!!!





それではみなさん、안녕~🌛👋💜







달 -タル-